古诗词 文言文 现代诗 外国诗 鉴赏集 作者 名句

听在文言文翻译

2019-12-20

  文言文一个单字可以包含许多意思,那么听在文言文中的翻译是什么意思呢?下面请看小编带来的听在文言文翻译!

  听在文言文翻译

  1、作动词,

  (1)听

  (2)接受、听信、接纳

  (3)治理、管理

  (4)决断、审理(

  5)等候、待

  (6)听凭、任凭

  (7)侦察

  2、作名词

  (1)耳朵

  (2)耳目、间

  (3)同“厅”厅堂

  【其他文言文虚词介绍】

  1.【而】

  (一)用作连词。

  1.表示并列关系。一般不译,有时可译为“又” 。

  ①蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄者(《劝学》)

  ②剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开(《蜀道难》)

  ③北救赵而西却秦,此五霸之伐也(《信陵君窃符救赵》)

  2.表示递进关系。可译为"并且"或"而且"。

  ①君子博学而日参省乎己。(《劝学》)

  ②楚怀王贪而信张仪,遂绝齐(《屈原列传》)

  ③回视日观以西峰,或得日,或否,绛皜驳色,而皆若偻(《登泰山记》)

  ④以其求思之深而无不在也(《游褒禅山记》)

  3.表示承接关系。可译为"就""接着",或不译。

  ①故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄(《陈情表》)

  ②置之地,拔剑撞而破之。(《鸿门宴》)

  ③人非生而知之者,孰能无惑(《师说》)

  4.表示转折关系。可译为"但是""却"。

  ①青,取之于蓝,而青于蓝(《劝学》)

  ②有如此之势,而为秦人积威之所劫(《六国论》)

  ③信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎(《陈情表》)

  5.表示假设关系。可译为"如果""假如"。

  ①诸君而有意,瞻予马首可也。(《冯婉贞》)

  ②死而有知,其几何离(《祭十二郎文》)

  6.表示修饰关系,即连接状语。可不译。

  ①吾尝跂而望矣,不如登高之博见也(《劝学》)

  ②填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走(《寡人之于国也》)

  ③项王按剑而跽曰:“客何为者?”(《鸿门宴》)

  7.表示因果关系,

  ①余亦悔其随之而不得极夫游之乐也(《游褒禅山记》)

  ②表恶其能而不用也(《赤壁之战》)

  8.表示目的关系,

  ①缦立远视,而望幸焉(《阿房宫赋》)

  ②籍吏民,封府库,而待将军(《鸿门宴》)

  (二)通“尔”,用作代词,第二人称,译为"你的";偶尔也作主语,译为"你"。

  ①而翁归,自与汝复算耳(《促织》)

  ②妪每谓余曰:“某所,而母立于兹(《项脊轩志》)

  (三)通“如”:好像,如同。

  ①军惊而坏都舍。(《察今》)

  【而已】放在句末,表示限止的语气助词,相当于“罢了”。

  ①未几而摇头顿足者,得数十人而已(《虎丘记》)

  ②闻道有先后,术业有专攻,如是而已(《师说》)

  ③我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣(《逍遥游》)

  【而后】才,方才。

  ①臣鞠躬尽瘁,死而后已。

  ②三月而后成。

  【而况】即“何况”,用反问的语气表示更进一层的意思。

  ①今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也。而况石乎!

  ②技经肯綮之未尝,而况大軱乎!

  臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎(《谏太宗十思疏》)

  【既而】不久,一会儿。

  ①既而以吴民之乱请于朝,按诛五人(《五人墓碑记》)

  ②既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝(《促织》)

  ③既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御(《柳毅传》)

  2.【何】

  (一)用作疑问代词。

  1.单独作谓语,后面常有语气助词"哉""也",可译为"为什么""什么原因"。

  ①何者?严大国之威以修敬也。(《廉颇蔺相如列传》)

  ②予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?(《岳阳楼记》)

  ③齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?(《六国论》)

  2.作动词或介词的宾语,可译为"哪里""什么"。译时,"何"要后置。

  ①豫州今欲何至?(《赤壁之战》)

  ②大王来何操?(《鸿门宴》)

  ③一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?(《触龙说赵太后》)

  3.作定语,可译为"什么""哪"。

  ①其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。(《琵琶行》)

  ②然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》)

  (二)用作疑问副词。

  1.用在句首或动词前,常表示反问,可译为"为什么""怎么"。

  ①何不按兵束甲,北面而事之?(《赤壁之战》)

  ②徐公何能及君也?(《邹忌讽齐王纳谏》)

  2.用在形容词前,表示程度深,可译为"怎么""多么""怎么这样"。

  ①至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》)

  (三)作语助词,相当于“啊”。

  ①新妇车在后,隐隐何甸甸。(《孔雀东南飞》)

  (四)何:通“呵”,喝问。

  ①信臣精卒陈利兵而谁何。(谁何:呵问他是谁何。意思是检查盘问。)(《过秦论》)

  【何如】【奈何】【若何】表示疑问或反问,译为“怎么样”“怎么办”“为什么”。

  ①以五十步笑百步,则何如(《季氏将伐颛臾》)

  ②其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉(《五人墓碑记》)

  ③沛公大惊,曰:"为之奈何?"(《鸿门宴》)

  ④奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(《阿房宫赋》)

  【何以】即“以何”,介宾短语,用于疑问句中作状语,根据"以"的不同用法,分别相当于"拿什么""凭什么"等。

  ①一旦山陵崩,长安君何以自托于赵(《触龙说赵太后》)

  ②不为者与不能者之形何以异(《齐桓晋文之事》)

  ③吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也(《庄暴见孟子》)

  【无何】译为“不久”“没多久”。

  ①抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役(《促织》)

  【何乃】译为“怎能”

  ①阿母谓府吏:何乃太区区(《孔雀东南飞》)

  3.【乎】

  (一)用作语气助词。

  1.表疑问语气。可译为"吗""呢"。

  ①几寒乎?欲食乎?(《项脊轩志》)

  ②技盖至此乎?(《庖丁解牛》)

  ③欲安所归乎?(《赤壁之战》)

  2.表示反问语气,相当于“吗”、“呢”。

  ①布衣之交尚不相欺,况在国乎?(《鸿门宴》)

  ②吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)

  ③然豫州新败之后,安能抗此难乎?(《赤壁之战》)

  3.表测度或商量语气,可译为"吧"。

  ①王之好乐甚,则齐其庶几乎。(《庄暴见孟子》)

  ②圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?

  ③日食饮得无衰乎(《触龙说赵太后》)

  ④今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?(《陈涉世家》)

  ⑤无以,则王乎?(《齐桓晋文之事》)

  4.用于感叹句或祈使句,可译为"啊""呀"等。

  ①宜乎百姓之谓我爱也(《齐桓晋文之事》)

  ②悔相道之不察兮,延伫乎吾将反(《离骚》)

  ③西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍(《赤壁赋》)

  ④长铗归来乎!出无车(《冯谖客孟尝君》)

  5.用在句中的停顿处。

3

文王之囿文言文翻译

  文王之囿出自 《孟子.梁惠王下》,下面请看文王之囿文言文翻译的详细内容!欢迎阅读!

  文王之囿文言文翻译

  一、原文:

  齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之,民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内,有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中,民以为大,不亦宜乎?”

  二、翻译:

  齐宣王问孟子道:“周文王的狩猎场,方圆有七十里,有这回事吗?”孟子回答说:“在史籍上有这样的记载。”宣王又问:“象这样狩猎场大吗?”孟子说:“老百姓还认为小呢。”宣王说:“我的狩猎场,方圆只有四十里,老百姓还认为大了,这是为什么呢?”孟子说:“文王的狩猎场方圆七十里,割草打柴的去那里,猎取野鸡和兔子的人去那里,与老百姓共同享用它,老百姓认为小,不也是很合情理的吗?我刚到齐国边界的时候,打听了齐国的重大禁令,这样以后才敢进入。我听说齐国国都郊外,有一方圆四十里的狩猎场,杀了那里的麋鹿就象犯了杀人罪一样,那么这方圆四十里的地面,就是在国内设置了一个陷阱。老百姓认为太大了,不也应该吗?”

  三、点评:

  人之无良,我以为君。

《唾面自干》文言文翻译

  翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。接下来小编为你带来《唾面自干》文言文翻译,希望对你有帮助。

  原文:

  其弟守代州(治雁门,今山西代县)刺史,辞之官,教之耐事。师德:“吾备位宰相,汝复为州牧,荣宠过盛,人所疾也,将何以自免?”其弟曰:“自今虽有人唾某面,某拭之而已,庶不为兄忧。”师德忧:“此所以为吾忧也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,当笑而受之。”(《资治通鉴卷第二百五》)

  译文:

  在唐朝有一位以仁厚宽恕、恭勤不怠闻名于世的宰相娄师德。 有一次娄师德的弟弟被任命为代州刺史。临行,娄师德说:“我的才能不算高,但做到宰相。现在你呢,又去做很高的地方官。有点过份了,人家会嫉妒我们,应该怎样才能保全性命呢?”他的弟弟跪下说:“从今以后,即使有人把口水吐到我脸上,我也不敢还嘴,把口水擦去就是了。我以此来自勉,绝不让你不放心。”娄师德说:“这恰恰是我最担心的。唉,人家拿口水唾你,是人家对你发怒了。如果你把口水擦了,说明你不满。不满而擦掉,使人家就更加发怒。应该是让唾沫不擦自干。怎么样?”他弟弟会心地笑了。这就是娄师德“唾面自干”的故事

  故事来源

  一次,他跟李德昭一同入朝。娄师德因为身体肥胖,行动缓慢。李昭德多次等他,他都不能跟上,于是很不耐烦,怒骂道:“真受不了你这个杀千刀的乡巴佬。”娄师德听后,不但不生气,反而笑着从容回答道:“如果我娄师德都不算乡巴佬,那还有谁是乡巴佬呢?” 娄师德升为纳言平章政事(宰相)后,一次外出巡察屯田。下属都已先行启程,娄师德因为脚疾,便坐在光政门外的大木头上等待坐骑马匹的到来。这时,有个县令因为不认识他,自我介绍后,就跟他并排坐在大木头上。县令的手下人远远瞧见,赶忙跑过去告诉县令,那人是纳言。县令大惊失色,赶忙站起来赔不是,口称:“死罪!”娄师德不但没有跟他计较,反而跟他开了几句轻松的玩笑。

  到灵州(在今天宁夏灵武西南)后,娄师德在驿站吃完饭,便让人牵马过来。娄师德手下判官对驿站的接待很不满意,发牢骚说:“想要点喝的东西都不给,招待太差了。”娄师德就对他说:“我虽然已经上马了,但是还要帮你收拾一下他们。”于是叫来驿长,批评道:“判官跟纳言有什么分别呢?你们为什么不给他汤水喝?拿棒子来。”吓得驿长连忙叩头。娄师德说:“我真想打你一顿。大使打驿将,小事一桩,你挨了打,只是名声不太好听。我若是告诉你们州县长官,你就性命难保了。这一次便宜你,先放过你。”驿长叩头如捣蒜,汗流满面,狼狈而去。娄师德望着他的背影,对判官说:“帮你收拾过他了。”众人见状,感慨不已。

  娄师德的弟弟被任命为任代州(今山西代县)刺史,将要赴任时,娄师德问他:“我没有什么才能,却占着着宰相的位置。现在你又被任命为一州的长官,我们兄弟俩得到的荣耀宠爱实在是太多了,这容易引起他人的嫉妒,你用什么办法避免祸害呢?”他弟弟就跪下说道:“从今往后,如果有人向我脸上吐唾沫,我就自己擦干唾沫,不跟他们冲撞。这样大概可以不让哥哥担忧了吧?”不料,娄师德听后却说:“你这样做更加叫我担忧!别人唾了你的脸,是因为生你的气,你擦了唾沫,这违反了他人的意愿,只能加重他人的愤怒。应该这样,他人朝你脸上吐唾沫,你不要擦,让它自己风干,并且还要笑着接受他人的唾沫。”——“唾面自干”这个成语便来自这里

吴起守诺文言文翻译

  吴起守诺文言文出自《韩非子·外储说左上》,下面请看小编带来的吴起守诺文言文翻译!欢迎阅读!

  吴起守诺文言文翻译

  昔吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!

  翻译:

  从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

  注释:

  1 暮:傍晚

  2 令:派、使、让

  3 方:才

  4 之:代词,代“老友”

  5 俟(sì):等待

  6 恐:恐怕,担心

  7可:行、可以

  8信:信用

  9 故:旧的,原来的

  10 食:吃

  11 信:诚信

  12 止:留住

  13昔:以前

  14求:寻找

  15服:使……信服(使动用法)

  16 非信不可也信:守信,讲信用

  17.吴起:战国时期著名军事家。

  18.欤:语气词,吧

  19.其:他,指吴起

  20.宜:应该

  21.为:坚守

  理解

  问:《吴起守信》体现了吴起具有什么样的品质?

  答: 体现了吴起守信、以身作则、为人讲信用、待人诚恳守信的品质。

  中心启发:启发我们要为人要讲信用,待人诚恳守信。

王规字威明的文言文翻译

  王规字威明选自《南史·梁书》,下面让我们来看看王规字威明的文言文翻译!欢迎阅读!

  王规字威明文言文翻译

  王规,字威明,八岁丁所生母忧,居丧有至性。齐太尉徐孝嗣每见必为流涕,称曰“孝童”。叔父睐亦深器重之,常曰:“此儿吾家千里驹也。”年十二,略通《五经》大义。及长,遂博涉有口辩。为本州迎主簿。起家秘书郎,累迁太子洗马。

  天监十二年,改造太极殿毕,规献《新殿赋》,其辞甚工。后为晋安王纲云麾谘议参军,久之,为新安大守。父忧去职,服阕,袭封南昌县侯。除中书黄门侍 郎,敕与陈郡殷芸、琅邪王锡、范阳张缅同侍东宫,俱为昭明大子所礼。湘东王绎时为丹阳尹,与朝士宴集,属规为酒令。规从容曰:“江左①以来,未有兹举。” 特进萧琛、金紫光禄大夫傅昭在坐,并谓为知言。朱异尝因酒卿规,规贵以无礼。

  普通初,陈庆之北侵,陷洛阳,百僚称庆。规退曰:“可吊也,又何贺焉?道家有云:非为功难,成功难也。昔桓温得而复失,宋武竟无成功。我孤军无援,深入寇境,将为乱阶。”俄见覆没。

  六年,武帝于文德殿饯广州刺史元景隆,诏群臣赋诗,同用五十韵。规援笔立奏,其文又美,武帝嘉焉,即日授侍中。后为晋安王长史。王立为太子,仍为散 骑常侍、大子中庶子,侍东宫。太子赐以所服貂蝉,并降令书,悦是举也。寻为吴郡太守,主书芮珍宗家在吴,前守宰皆倾意附之。至是珍宗假还,规遇之甚薄。珍 宗还都,密奏规云“不理郡事”。俄征为左户尚书,郡境千令人诣阙请留,表三奏,上不许。求于郡树碑,许之。

  规常以门宗贵盛,恒思减退。后为太子中庶子,领步兵校尉,辞疾不拜,遂于钟山宋熙寺筑室居焉。卒,赠光禄大夫,谥曰文。皇太子出临哭,与湘东王绎令 曰:“王威明风韵道上,神峰标映,千里绝迹,百尺无枝,实俊人也。一尔过隙,永归长夜,金刀掩芒,长淮绝涸。去岁冬中,已伤刘子,今兹寒盂,复悼王生。俱 往之伤,信非虚说。”规集《后汉》众家异同,注《续汉书》二百卷。

  参考译文:

  王规,字威明,八岁时母亲去世,为自己的生母服丧,服丧期间表现出他至孝的天性。齐太尉徐孝嗣每次见到他都要为他哀伤流泪,称他为“孝童”。王规的叔父王睐也深深器重王规,王陈常说:“这孩子是我们家的千里驹啊。”王规十二岁时,已经能够大致了解《五经》大义。长大成人之后,王规广泛涉猎群书,知识渊博,有口才。他被本州召为主簿。王规初出仕任秘书郎,积功升为太子洗马。

  天监十二年,朝廷改建太极殿完工,王规进献《新殿赋》,文辞非常精巧。后来,王规任晋安王萧纲云手下的谘议参军,过了一段时间,又任新安太守。王规因父亲去世离职守丧,服丧期满,他承袭南昌县侯的封爵。王规被授任中书黄门侍郎,皇上命王规与陈郡殷芸、琅邪王锡、范阳张缅等人一同侍奉东宫太子,他们都受到昭明太子的礼遇。湘东王萧绎当时任丹阳尹,他和朝廷官员宴饮集会,委托王规行酒令。王规不慌不忙地说:“从东晋以来,就没这种做法”当时特进萧琛、金紫光禄大夫傅昭在座,他们都认为王规的话很有见识。朱异曾经借着酒意称王规为卿,王规指责了朱异失礼的行为。

  普通初年,陈庆之率军向北进攻,攻陷洛阳,百官都向皇上道贺。王规退朝之后说: “这事应当哀痛,有什么值得庆贺的呢?道家有句话说:并不是做一件事情很难,而是把事情做成功很难。以前桓温曾占领洛阳,但又失去它。宋武帝最终也没有完成收复北方的事业。我们军队深入敌寇境内,孤立无援,这事将成为导致祸乱的起因。”不久,攻占洛阳的军队就全军覆没。

  普通六年,梁武帝在文德殿为广州刺史元景隆饯行,下诏命群臣赋诗,同用五十韵。王规拿起笔一会儿就把诗写好,呈奏给皇上,文字又很美,梁武帝很赞赏他, 当天就授任王规为侍中。王规后来任晋安王长史。晋安王立为太子,王规仍然担任散骑常侍,太子中庶子,侍奉东宫太子。太子把自己所穿的貂蝉赐给他,并专门颁布令书,对他的这种做法感到很高兴。不久,王规任吴郡太守,主书芮珍宗家在吴郡,前任守宰都尽心尽意地阿附芮珍宗。这个时候,芮珍宗请假回家,王规待他很薄。芮珍宗回到京城,就秘密启奏王规不处理郡中事务。不久,朝廷征召王规任左户尚书。吴郡百姓一千余人到京城请求让王规留任,多次进呈表章,朝廷都不答应。他们又请求在郡中为王规树碑,朝廷答应了。

  王规经常因为自己门第高贵显赫,常常想退职。王规后来被任命为太子中庶子,领步兵校尉,他以有病为由推辞,不肯接受任命,于是在钟山宋熙寺修建房子住下来。王规去世,朝廷追赠他为光禄大夫,谥号为文。皇太子亲自出宫哭吊,皇太子写给湘东王萧绎的令说: “王威明风韵超群,气度光耀特出,好比难见踪迹的千里马,绝无旁枝高百尺的良材大木,他实在是个杰出的人才啊!现在他突然结束了那如白驹过隙般的一生,永归九泉之下的漫漫长夜,就像金刀掩去了光芒,长河断绝了水流。去年的冬天,已为刘子的去世而哀痛,今年的冬初又在哀悼王规。朋友纷纷逝去的伤痛,实在不是句空话。啊”王规收集各家《后汉书》的不同说法,写成《续汉书》二百卷。

失亲得学文言文翻译

  邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。下面我们一起来了解一下《失亲得学》这篇文言文吧。

  失亲得学

  邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.

  【译文】

  邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣.老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力.一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.

  注释

  少孤:自幼丧父。

  过:经过。

  书舍:书塾。

  亲:父母。

  愿:羡慕。

  则:就是。

  得:能够。

  中心:心中。

  恻:心中悲伤。

  苟:如果,要是。

  徒:白白地,此处指免费上学。

  资:学费。

  就书:上书塾(读书)。

  得:能够。

  欲书可耳:想读书的愿望可以这么强烈。

  恻然:怜悯、同情的样子。

  孤:指失去父亲的孩子

最新
热门